메기의 추억(Maggie) - Jean Redpath / 》

 

 


      메기의 추억(Maggie) / Jean Redpath
      The violets were scenting the woods, Maggie
      Their perfume was soft on the breeze
      제비꽃 내음이 숲속에서 풍겨오고.
      그 향기가 산들바람에 실려 부드럽게 다가왔어요. 매기.

      When I first said I loved only you, Maggie.
      And you said you loved only me.
      당신만을 사랑한다고 처음 고백했을 때, 매기.
      당신도 나만을 사랑한다고 말했지요.

      The chestnut bloomed green through the glades, Maggie
      A robin sang loud from a tree
      숲 속의 빈 터에서 밤꽃이 푸르게 피어나고
      나무에서 새가 크게 노래 불렀어요.

      When I first said I loved only you, Maggie.
      And you said you loved only me.
      당신만을 사랑한다고 처음 고백했을 때, 매기.
      당신도 나만을 사랑한다고 말했지요.

      A golden row of daffodils shone, Maggie
      And danced with the leaves on the lea
      늘어선 황금빛 수선화가 환하게 빛나고
      풀밭 위에선 나뭇잎들이 춤추고 있었지요.

      When I first said I loved only you, Maggie.
      And you said you loved only me.
      당신만을 사랑한다고 처음 고백했을 때, 매기.
      당신도 나만을 사랑한다고 말했지요.

      The birds in the trees sang a song, Maggie
      of happier days yet to be
      다가올 더 행복한 나날들을 위해.
      나무 위에서 새들이 노래를 부르고 있었죠.

      When I first said I loved only you, Maggie.
      And you said you loved only me.
      당신만을 사랑한다고 처음 고백했을 때, 매기.
      당신도 나만을 사랑한다고 말했지요.

      I promised that I"d come again, Maggie
      And happy forever we"d be
      내가 다시 돌아와서 우리 둘이 영원토록
      행복하게 살겠다고 약속했었지요. 매기.

      When I first said I loved only you, Maggie.
      And you said you loved only me.
      당신만을 사랑한다고처음 고백했을 때,
      매기..당신도 나만을 사랑한다고 말했지요.

      But the ocean proved wider than miles, Maggie
      A distance our hearts could not foresee
      하지만 바다는 생각보다 훨씬 넓었기에
      우리 마음의 간격은 예측할 수가 없었어요.

      When I first said I loved only you, Maggie.
      And you said you loved only me.
      당신만을 사랑한다고 처음 고백했을 때, 매기.
      당신도 나만을 사랑한다고 말했지요. 

      Our dreams.they never came true, Maggie
      Our fond hopes were never meant to be
      우리의 꿈들은 결코 실현될 수 없었고
      우리가 바라던 희망들도 결코 이루어지지 못했어요.

      When I first said I loved only you, Maggie.
      And you said you loved only me.
      당신만을 사랑한다고처음 고백했을 때, 매기.
      당신도 나만을 사랑한다고 말했지요.

<매기의 추억에 얽힌 이야기>

캐나다 토론토에 "조지 존슨"(1839-1917)이라는 시인이 있었다.

그가 학교 선생님이었던 시절 제자 "매기 클라크"와 서로 사랑하

사이가 되었다.

"조지 존슨"은 "매기"에 대한 지극한 사랑을 즐겨 詩를 써냈다.

둘은 1865년 결혼해서 오하이오주 클리브랜드이사를 했다.

"조지존슨"은 그 곳 학교에서 근무하게 되었다.

불행히도 "매기"는 결혼한지 1년도 채 못되 병으로 세상을 떠난다.

"조지존슨"은 "매기"를 잃고난 아픔을 달래기 위해 클리브랜드를 떠나

"매기"와 추억이 어려있는 토론토로다시 왔다. "조지존슨"은 사랑하는

"매기"에 대한 추억과 哀想을 또 詩로 써냈다.(시집명:"단풍잎")

이 제목의 곡은 미국민요로 되어 영국태생의 가수이며 작곡가인

"제임스 버터필드"가 작곡하고 가사는" 조지존슨"이 쓴

When You and I were young, Maggie 인데 아일랜드 출신의 테너

존 맥코맥John MacCormack (1884~1945)이 노래한 것이다.

존 맥코맥은 더블린 콩쿨에서 우승한 후 밀라노로 진출해 체계적인 
성악교육을 받았다. 1907년 코벤트 가든에서 카발레리아 루스티카나의 
투리두로 데뷔했다.바이올리니스트 크라이슬러와 순회연주를 하기도 했고

프라노 넬리 멜바와는 명콤비를 이뤄 세계 각지에서 찬사를 받은 바 있다.

우리나라에서는

이것을 그대로 번역해 학교음악 교과서로 쓰고있으며

나중 제목은 그대로 하고 가사를 바꾸어(작사자 미상)

스코틀랜드 여가수Jean Redpath 가 노래 한것인데 원래 가사보다

훨씬 애절하다.(원가사는 민요이고 이 노래는 편곡인듯)

<매기의 추억>은 미국민요로 네가지가 많이 알려져 있는데

John MacCormack (남)이 노래를 부른것은

I wandered today to the hill, Maggie로 시작되는 것으로

바이얼린이 깔린노래로 독특하게 혀를 굴리는 발음을 한다.

Foster &Allen부른것으로 된것 역시

I wandered today to the hill, Maggie로 시작되는 것으로

반주가 guitar와 아코디언으로된 것으로

뚜엣으로 안부르고 키타치는사람이 노래하고 한사람은 아코디언만 다룬듯하다.

노랫말 뒷부분에 They say we are aged and gray, Maggie.라는 가사는

사실 매기가 24세(우리나이)되던 해 10월에 결혼하여 1년이 못된 다음해에

25세로 죽었으므로우리가 같이 나이가 들어 머리가 히끗하다는 가사는 좀

맞지 않는데 민요로 되면서 가사가 바뀐듯하다.

Ann Breen(여)이 부른 노래는

The violets were scenting the woods,Maggie. 로 시작하는

노래인데 좀 감미롭게 부르며 반주가 guitar가 주이고 바이얼린은 약하게 깔린다.

그리고 Jean Redpath(여)가 부른 것도 위와 같이 The violet were....로 시작하는데

좀 애절하게 부르며 반주가 guitar와 violin 이다.

두번은 남가수가 부르고두번은 여가수가 노래했는데 네개의 노래중

진 레드패드가 부른것이 제일 애절하고 또 가사도 중복하여 애끓는듯 하여 네개중

이것만 올렸슴니다.