俺は淋しいんだ 나는 쓸쓸해
作 詩 : 佐伯孝夫 作 曲 : 渡久地政信 歌 手 : フランコ 永井 후랑크 나가이
아카이히 아오이히 도모루마찌가도니 아노꼬오스테데 오레와유쿠
赤い燈 靑い燈 ともる街角に あの娘を捨てて 俺はゆく
빨간 등불 파란 등불 켜져 있는 거리에 그녀를 버리고 나는 간다.
사요나라 사요나라 오레와사비시인다 아노꼬오와까레데 히또리다비에유쿠
さようなら さようなら 俺は淋しいんだ あの娘を別れて ひとり旅へゆく
안녕 안녕 나는 쓸쓸해. 그녀와 이별하고 혼자서 여행을 떠난다.
미가에루 아노마찌 호시모나이데이루 마부타모이쯔까아쯔구나루
見返る あの街 星も泣いている まぶたもいつか 熱くなる
뒤돌아보는 그 거리에 별도 울고 있구나 눈시울도 어느샌가 뜨거워졌네
사요나라 사요나라 오레와사비시인다 요가제니 가와이야 고에가기꼬에구루
さようなら さようなら 俺は淋しいんだ 夜風に可愛や 聲がきこえくる
안녕 안녕 나는 쓸쓸해 밤바람에 사랑스러운 소리가 들려오는구나
아노꼬노히또미모 와스레라레나이니 데가미오노꼬시 마따노다비
あの娘の瞳も 忘れられないに 手紙を殘し またの旅
그녀의 눈동자도 잊혀지지 않으려고 편지를 남겨 놓고 다시 또 여행
사요나라 사요나라 오레와 사비시인다 오도꼬노사다메사 히또리다비에 유쿠
さようなら さようなら 俺は淋しいんだ 男のさだめさ ひとり旅へゆく
안녕 안녕 나는 쓸쓸해 남자의 운명인가 혼자서 길을 떠난다.
가사번역:Tour Love님 홈페이지
RECENT COMMENT